Перевод "автобусная остановка" на английский
Произношение автобусная остановка
автобусная остановка – 30 результатов перевода
Ты предала меня но я не мог тебя винить.
Твоя автобусная остановка.
- Даже сейчас я жду там тебя.
You betrayed me. But I couldn't blame you.
Your bus-stop...
- Even now I wait there.
Скопировать
Нет. Отлично!
Ты знаешь автобусную остановку "Порт Арти"?
Нет.
Good.
You know the Port Authority Bus Terminal?
It's near 42nd Street.
Скопировать
Да, вот деньги.
Доеду до автобусной остановки, а что дальше?
Айсбери-парка, повтори.
You'll need this. What should I do?
Ask if the bus has arrived from Asbury Park.
- Asbury Park.
Скопировать
Как же нашли этих настоящих Арно, Теэпе, Кйира?
Мы встретились на автобусной остановке Козе-Люкати в Таппинне.
Я жил там.
How were these final Amos, Kiirs, Teeles found?
We met at the Kose-Lukati bus stop in Tallinn.
I lived nearby.
Скопировать
- Нет, я пойду один.
Я знаю, где находится автобусная остановка, она за углом.
Я пойду на вокзал, куплю билет и сяду на поезд до дома.
- No, I'll go by myself.
I know where the bus stop is, it's just round the corner.
I'll go to the station, buy a ticket and take the train home.
Скопировать
- Моя семья!
Я думал парни в дворе... и люди на автобусных остановках и клерки.
Погоди.
-My family!
I was thinking guys at the lodge... and people at bus stops and clerks.
Wait.
Скопировать
Я получил Мел над в Hermosa Beach, и я арендовать эту мало места для Simone над в Комптон, где вы остановились, и около четырех кварталах от меня эту молодую 19-летнюю девушку страны под названием Sheronda.
Я нашел ее на автобусной остановке два дня из Грузии, босиком, страна, как курятник.
Взял ее на свое место в Комптон, сказал ей, что Голливуд.
I got Mel over in Hermosa Beach, and I rent this little place for Simone over in Compton where you're staying, and about four blocks away I got this young 19-year-old country girl named Sheronda.
I found her on the bus stop two days out of Georgia, barefoot, country as a chicken coop.
Took her to my place in Compton, told her it was Hollywood.
Скопировать
Я тебе мешаю? Что ж, не вини меня.
Однажды на автобусной остановке ...я почувствовала ужасное головокружение, ...и силы будто покинули меня
Иногда мне кажется, что вот сейчас я рухну и тут же умру на месте.
I'm in your way But don't blame me
One day, at the bus-stop, it came on like a dizzy spell. All my strength's gone.
I feel as if I'm going to fall down and die on the spot.
Скопировать
Номер 1 заканчивает разговор.
Джерри, я только что встретил кубинцев на автобусной остановке.
В чем дело?
Number one, signing off.
Jerry, I just picked up the Cubans at the bus station.
What's going on?
Скопировать
Мокаете чувака в мясную подливу и запираете его в тесной комнате с росомахой заправленной "Ангельской пылью"(наркотик).
Вот вам человек, который очень долго не сможет ебать детей на автобусных остановках, а?
Вот что ещё хорошего можно сделать.
You dip a guy in brown gravy and lock him in a small room with a wolverine who's high on angel dust.
There's one guy that's not going to be fucking with too many kids at the bus stop for a while huh?
Here's something really nice you could do.
Скопировать
Селма.
К автобусной остановке?
Да, вон там автобусная остановка.
We're here now.
Yeah, the bus stop.
It's over there. And the lake is here?
Скопировать
К автобусной остановке?
Да, вон там автобусная остановка.
А озеро здесь?
Yeah, the bus stop.
It's over there. And the lake is here?
Promise me that you won't follow me.
Скопировать
Мэйбл Луис...
На автобусной остановке.
Чудная аккуратная попка!
Mabel Lewis...
Against the bus stop.
Nice tight muff!
Скопировать
Давно не тренеровался...
Но всё ещё добегаю сюда за минуту от автобусной остановки!
Могу я видеть тренера?
Haven't exercised in a while.. bit of a haul I'd say.
Still got here in under one minute from the bus station!
Can I see the Coach?
Скопировать
Наверное, у нее машина сломалась.
Я провожу ее до автобусной остановки.
Смотрите-ка, она замужем. А что, если ее муж ищет?
Her car broke down.
I'll take her to the bus. Look, she's married.
What if her husband comes here?
Скопировать
Отлично. Эти бездомные из Логова даже не пришли.
Наверное ищут себе квартиру на автобусной остановке.
Поприветствуйте последнее новшество наш новый талисман Порт-Честерский Журавль
Those homeless people at the Pit didn't even bother to show.
They're probably grubbin' quarters at the bus station by now.
Welcome P.C.U.'s most recent change... our new school mascot... the Port Chester whooping crane.
Скопировать
В последний раз ее видели на углу Центральной и Седьмой улиц.
Так и есть, это же автобусная остановка рядом с нашим домом.
Ты уверен, что именно ЭТА женщина спрашивала у тебя, где живет Чемберс?
She was last seen, at the corner of Centre and Seventh.
That makes sense, that's the bus stop right below our house.
Are you sure this is the woman that asked you where Chambers lived?
Скопировать
После долгого и утомительного путешествия, я готов разбить лагерь и придавить подушку!
- Но отсюда еще видна автобусная остановка!
- Похоже, это отличное местечко!
After a long hike like that, I'm ready to pitch camp and hit the sack !
- I can still see the bus stop from here !
- This looks like a good spot !
Скопировать
- Привет.
Мы только что видели твоего бойфренда на автобусной остановке.
- O, да?
-Hey.
We just saw your boyfriend at a bus stop.
-Oh, yeah?
Скопировать
Ну да, могли бы быть и персики
А потом мы оделись и я провел ее до автобусной остановки
Со мной все нормально
could've been a peach.
Then we got dressed... ... andI walkedherto... ... thebusstop.
I'm fine.
Скопировать
Миртл была в городе, чтобы повидаться со своим дядей,..
и мы встретились на автобусной остановке.
Она была такая...
- Myrtle was in town to see her uncle.
We met on top of a bus.
She was...
Скопировать
И почти в этот же момент одна женщина видела его в городе.
Он стоял на автобусной остановке с чемоданом.
Один товарищ из квартала беженцев видел, как он ушел с группой беженцев, которые ремонтируют телефонные кабели у границы.
The police say that at the same time a woman saw him in the city.
He was waiting at the bus stop.
She remembers that he was carrying a suitcase... with a group of refuges who were repairing telephone cables along the border.
Скопировать
О, очень жаль, но вы с ней разминулись.
То есть и 20 минут не прошло,как я высадил её на автобусной остановке.
- Она уехала?
Oh, I'm sorry, you just missed her.
In fact, I dropped her off at the bus station not 20 minutes ago.
- She's gone?
Скопировать
Боже, голова кругом.
Монро в "Автобусной остановке".
Простите меня за мое поведение, сэр.
Boy, I had a crush.
Monroe in "Bus Stop".
Forgive me for going on, sir.
Скопировать
– Она что-то говорила про скамейку.
– Как на автобусной остановке?
– Не знаю.
- She mentioned a bench.
- What, like at a bus stop?
- I don't know.
Скопировать
Постой, этого не может быть.
И на автобусной остановке не будет для вас билетов.
В чем дело?
- You just put gas in that car!
- There are no bus tickets either.
- What's the idea?
Скопировать
Ты знаешь как сложно совершить ёбаный обмен? Дай мне подумать.
Мы можем использовать урну на автобусной остановке?
-Они засекут, как мы вытаскиваем выкуп.
You know how difficult it is to make a fucking switch?
Could we get a locker at the bus station?
- They'll spot us hauling the bread.
Скопировать
Здесь устраивает?
А поближе к автобусной остановке?
Ладно, здесь.
Is this a good spot here?
Maybe near a bus depot. Or here.
Here's good.
Скопировать
Бен, это крошится!
Это было бы намного лучше с несколькими зданиями и автобусной остановкой.
Есть идеи где мы?
Ben, it's smashing!
It'd be a lot nicer with a few houses and a bus stop.
Got any idea where we are?
Скопировать
- А, нет, не встречал.
- Где автобусная остановка?
- Поспешите, там сейчас один уходит. -Спасибо.
- Oh, no, I haven't seen her.
- Where's the bus station?
At the church and a bus is leaving now!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов автобусная остановка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы автобусная остановка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
